The Sleeper in the Valley (French)

Arthur Rimbaud

1854 to 1891

Poem Image
Track 1

Reconstruct the poem by dragging each line into its correct position. Your goal is to reassemble the original poem as accurately as possible. As you move the lines, you'll see whether your arrangement is correct, helping you explore the poem's flow and meaning. You can also print out the jumbled poem to cut up and reassemble in the classroom. Either way, take your time, enjoy the process, and discover how the poet's words come together to create something truly beautiful.

Easy Mode - Auto check enabled
Dort ; il est étendu dans l'herbe, sous la nue,
Le Dormeur du Val
Un soldat jeune, bouche ouverte, tête nue,
Accrochant follement aux herbes des haillons
Les parfums ne font pas frissonner sa narine ;
Les pieds dans les glaïeuls, il dort. Souriant comme
Nature, berce-le chaudement : il a froid.
Sourirait un enfant malade, il fait un somme :
Tranquille. Il a deux trous rouges au côté droit.
C'est un trou de verdure où chante une rivière,
Luit : c'est un petit val qui mousse de rayons.
Pâle dans son lit vert où la lumière pleut.
Il dort dans le soleil, la main sur sa poitrine,
D'argent ; où le soleil, de la montagne fière,
Et la nuque baignant dans le frais cresson bleu,