Rima LIII (Spanish)

Gustavo Adolfo Bécquer

1836 to 1870

Poem Image
Track 1

Reconstruct the poem by dragging each line into its correct position. Your goal is to reassemble the original poem as accurately as possible. As you move the lines, you'll see whether your arrangement is correct, helping you explore the poem's flow and meaning. You can also print out the jumbled poem to cut up and reassemble in the classroom. Either way, take your time, enjoy the process, and discover how the poet's words come together to create something truly beautiful.

Easy Mode - Auto check enabled
y caer como lágrimas del día....
como yo te he querido..., desengáñate,
ésas... ¡no volverán!
como se adora a Dios ante su altar,
Volverán las oscuras golondrinas
cuyas gotas mirábamos temblar
tu hermosura y mi dicha a contemplar,
jugando llamarán.
tu corazón de su profundo sueño
y otra vez con el ala a sus cristales
Pero aquellas que el vuelo refrenaban
Pero aquellas cuajadas de rocío
en tu balcón sus nidos a colgar,
sus flores se abrirán.
de tu jardín las tapias a escalar
aquellas que aprendieron nuestros nombres....
ésas... ¡no volverán!
así... ¡no te querrán!
Pero mudo y absorto y de rodillas
y otra vez a la tarde aún más hermosas
las palabras ardientes a sonar,
tal vez despertará.
Volverán del amor en tus oídos
Volverán las tupidas madreselvas